Zaharova ascultă „Katiușa” în limba română și urmărește „Mărțișor”: Ce a comentat despre scuzele trupei din Israel

04/03/2025 -13:24
Imagine

Maria Zaharova a comentat scandalul cu melodia „Katiușa”, care a izbucnit la festivalul „Mărțișor”. În opinia sa, trupa din Israel, ai cărei membri își au originea în Republica Moldova, ar fi fost impuși să adreseze scuze, scrie realitatea.md.

Purtătoarea de cuvânt a diplomației ruse a vorbit despre eveniment, despre ocupația actualului teritoriu al Republicii Moldova de către germani în perioada celui de-al Doilea Război Mondial și despre limbile în care este cântată melodia „Katiușa”.

„Înțeleg corect că muzicienii israelieni și-au cerut scuze pentru cântecul scris pe muzica lui Matvey Blanter? Acel (n. red.: cântec) care a devenit unul dintre simbolurile mondiale ale luptei împotriva nazismului? La ce altceva să ne așteptăm de la guvernul român al Moldovei?”, a scris Zaharova.

Mai mult, funcționara de la Moscova și-a redirecționat urmăritorii de pe Telegram spre versiunea în limba română a cântecului.

https://www.youtube.com/watch?v=aLdU-70DuE8&t=74s

Amintim că, pe 2 martie, în ziua când erau comemorate victimele războiului de pe Nistru, provocat de Federația Rusă, pe scena festivalului „Mărțișor” a fost cântată „Katiușa”. Ulterior, directoarea Filarmonicii Naționale a precizat că melodia nu era în program, iar cântăreții au menționat că intenționau să o prezinte în ebraică, dar automat au intonat versuri și în rusă. Trupa a adresat scuze publicului care a fost ofensat de acel moment.